|
|
曆代志上第29章 [ 字體: 大 中 小 ]
代上29:1 大衛王對會衆說:“我兒子所羅門是 神特選的,還年幼嬌嫩。這工程甚大,因這殿不是爲人,乃是爲耶和華 神建造的。
Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God.
代上29:2 我爲我 神的殿已經盡力,預備金子做金器,銀子做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,木做木器,還有紅瑪瑙可鑲嵌的寶石,彩石和壹切的寶石,並許多漢白玉。
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
代上29:3 且因我心中愛慕我 神的殿,就在預備建造聖殿的材料之外,又將我自己積蓄的金銀獻上,建造我 神的殿,
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
代上29:4 就是俄斐金三千他連得,精煉的銀子七千他連得,以貼殿牆。
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
代上29:5 金子做金器,銀子做銀器,並藉匠人的手制造壹切。今日有誰樂意將自己獻給耶和華呢?”
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?
代上29:6 于是,衆族長和以色列各支派的首領、千夫長、百夫長,並監管王工的官長,都樂意獻上。
Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly,
代上29:7 他們爲神殿的使用獻上金子五千他連得零壹萬達利克,銀子壹萬他連得,銅壹萬八千他連得,鐵十萬他連得。
And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
代上29:8 凡有寶石的都交給革順人耶歇,送入耶和華殿的府庫。
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
代上29:9 因這些人誠心樂意獻給耶和華,百姓就歡喜,大衛王也大大歡喜。
Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy. |
|