|
|
路11:14 耶稣赶出一个叫人哑巴的鬼。鬼出去了,哑巴就说出话来,众人都希奇。
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
路11:15 内中却有人说:“他是靠着鬼王别西卜赶鬼。”
But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.
路11:16 又有人试探耶稣,向他求从天上来的神迹。
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
路11:17 他晓得他们的意念,便对他们说:“凡一国自相纷争,就成为荒场;凡一家自相纷争,就必败落。
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
路11:18 若撒但自相纷争,他的国怎能站得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
路11:19 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
路11:20 我若靠着 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
路11:21 壮士披挂整齐,看守自己的住宅,他所有的都平安无事;
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
路11:22 但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
路11:23 不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。
He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. |
|